• 微信
您当前的位置:首页 > 配音案例 > 纪录片配音

《成都的美食》电视宣传片解说词英文配音

作者:管理员 时间:2023-05-24 09:30:01 阅读数:468人阅读

成都的美食,成都美食的观念,讲究谷物、蔬菜、肉类、蛋类、奶类和果品的平衡搭配,选料遵循“普通、绿色、健康”的原则,成都美食是一种关爱大众,贴近民生,充满创意的美食系统。

美丽的色彩、诱人的香气、梦幻般的味道、丰富的造型、精美的器具和均衡的营养。中国人自己用了六个词概括川菜的魅力:色香味形器养

The concept of Chengdu cooking places much emphasis on a balanced intake of cereals,vegetables,meat,eggs,dairy products and fruits.Following the tradition of choosing easy-to-get,ecological and healthful ingredients,Chengdu cooking remains an affordable,popular and dynamic culinary culture with creative adaptations in its evolution.

Sichuan dish is an embodiment of rich colour,alluring aroma,fanciful tastes,ingenious forms,elaborate containers and balanced nutrition.People are impressed by the following aspects of Sichuan dishes when talking about Sichuan cooking:

Colour,aroma,taste,form,container and healthfulness.

《成都的美食》电视宣传片解说词英文配音

成都美食的最大特点是有丰富的味道。经过几千年的创造和传承,成都美食的味型达到27种,成都创造的菜品,包括菜肴、小吃和火锅,达到6000多种。

成都美食具有特别丰富的味觉元素和优美的视觉效果。从菜品、餐具、礼品到餐厅、庭院,犹如精妙绝伦的工艺品。

The most impressive of Chengdu foods is the diversified and subtle tastes.Chengdu cooking boasts of 27 distinctive taste types,and the menu includes over 6,000 versions of dishes,snacks and hot pot blends.

Appreciating Chengdu foods is a captivating visual and gustatory experience.All about the cooking,dishes,containers and settings for dinner,either at a restaurant or in a courtyard,are themselves artistic creations.

成都是中国本土宗教——道教的发源地,道教的思想给川菜打上了哲学印记。道教讲求和谐与变化,川菜讲究“多种味道的调和搭配”。

The Chinese indigenous religion,Taoism,originated in the land of Chengdu,and the religion has exerted its philosophy of balance and changing to Sichuan cuisine,which emphasizes a fascinating balanced mixing of various tastes.

川菜的著名菜品“麻婆豆腐”,是用豆腐、牛肉末和辣椒、花椒等普通原料烹饪而成,因为把麻、辣、咸、鲜、香等味觉要素和谐融合,从而受到广泛欢迎。

One example of Sichuan cooking is the famous Mapo Tofu,cooked by using tofu,minced beef,red chili,Chinese prickly ash and other common ingredients.The dish perfectly combines the spicy,salty,numbing and refreshing elements,making it one of the most popular Sichuan dishes all around the world.

成都孕育了美食,而美食则给各种文化艺术,提供了丰富的灵感和素材。

许多文学大师、艺术名人,用自己的作品赞美过川菜。

The environment and culture of Chengdu make the city a proper place of excellent foods,which in turn provide an inexhaustible source of inspiration for arts and literature.In history,literati and artists have praised Sichuan foods in their works.

成都的餐具,是美食文化的艺术容器。

今天,这样的传统依然在延续。不同风格的菜品,配搭不同材质和不同形态的餐具,相互映衬,赏心悦目。

成都的酒楼,是美食文化的艺术空间,它善于在设计装饰之中,融入源远流长的成都历史文化遗产,人们在享受美食的过程中,往往能够品尝到更多的滋味。

The tradition of using elaborate containers sees its continuation today.Using specific containers of different shapes and materials for different foods makes Sichuan cooking not only a gustatory enjoyment but also an eye feast.

Restaurants in Chengdu provide an artistic setting for food appreciation.Featuring the long history and cultural tradition of the city,these restaurants make it possible for people to appreciate more than the foods could offer.

据统计,至2006年止,成都的各类餐馆有六万多家,有的街道因餐馆众多而成为“美食街”。

According to the statistics by the end of 2006,there are more than 60,000 restaurants of various sizes in the city of Chengdu.Some streets,because they have been congregations of numerous restaurants,are called Food Streets.

享受美食是成都人生活的重要组成部分。

每年成都都要举行各种美食盛会,人们欢天喜地汇聚在一起,比试厨艺,竞技趣味,品尝各种各样的川菜小吃。

每到周末,成都人喜欢涌向郊外“农家乐”休闲美食场所,尽情享受阳光、清新的空气和具有乡村野趣的绿色饮食。

Enjoying food is an important part of Chengdu people’s life.

Each year,Chengdu hosts various food festivals,which provide a stage for people to demonstrate cooking skills and savour all kinds of dishes and snacks.

On weekends,people in Chengdu prefer to go to Nongjiale(household catering business in rural areas)in the suburban area,where they could enjoy the sunshine and fresh air,as well as green food in the countryside.

成都不但拥有本土的美食,随着不断的开放与交流,世界各地的许多美味佳肴纷纷来到这里,成都为千姿百态的各类文化提供了展示与交融的舞台。

The opening of the city and growing exchange with the world have brought in foods and cooking methods from other countries to Chengdu,together with foreign cultures and customs.

一部分成都菜品和小吃,在保持风味的前提下,采用了工业化生产。第一个川菜产业化基地已经在成都建成。一系列美食广场和美食社区,成为文化旅游的胜地。

Industrial production of Chengdu dishes and snacks has increased the output while the original flavours remain unchanged.The first industrial production centre of Sichuan foods has found home in Chengdu.A number of plazas and malls specializing in food service have emerged and become new tourist attractions in the city.

1983年,中国政府在成都开办了全国唯一一所从事烹饪技艺教育和研究的全日制大学——四川烹饪高等专科学校。

Sichuan Higher Institute of Cuisine,the only public college of culinary culture in China,was established in Chengdu in 1983.

成都,是一座历史悠久的文化名城,川菜是这座城市最璀璨的文化遗产。

Chengdu is a city of a long history and a rich cultural tradition,and Sichuan cuisine is one of the most important cultural heritages of the city.


声明:本站所有文章资源内容均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

很赞哦(0
标签: 美食